![]() |
Anno 1773Schrieben wir das Jahr 1733 in Bautzen und wollte ich – als Mann natürlich – meinen Beruf ausüben, so hätte ich die besten Chancen als Rats-Ausreiter.
Wie Johann Räck, der zum „wendischen Interpreter actu corporali verpflichtet“ wurde |
![]() |
| Aus: „Eide, Statuten und Prozesse“ - Ein Quellen- und Lesebuch zur Stadtgeschichte von Bautzen 14.-19. Jahrhundert, Neisse Verlag 2002, S. 47 |
Anno 1991 |
Wurde ich vom Sächsischen Staatminister der Justiz als Dolmetscherin und Übersetzerin bei den Gerichten und Notariaten des Freistaates öffentlich bestellt. |
Anno 1995 |
Wurde ich aufgrund des Sächsischen Gesetzes über die öffentliche Bestellung und allgemeine Beeidigung von Dolmetschern und Übersetzern (Sächsisches Dolmetschergesetz) vom 16. Juni 1994 für das Gebiet des Freistaates Sachsen durch den Präsidenten des Landgerichtes Bautzen als Dolmetscherin für die polnische und russische Sprache für gerichtliche und behördliche Zwecke öffentlich bestellt und allgemein beeidigt. |
Heute |
Ist die Bestellung und Beeidigung wichtig für:
§ Dolmetschen vor Gericht, bei Besuchsterminen in der JVA, vor Notaren, auf dem Standesamt
Als vom Präsidenten des Landgerichtes Bautzen öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin für die polnische Sprache bestätige ich die Übereinstimmung der vorstehenden Übersetzung mit dem in deutscher Sprache abgefassten Schreiben. |